Sari direct la conținut

Presa de limba araba, stanjenita de numele noului premier francez, Jean-Marc Ayrault

HotNews.ro

Presa araba a fost obligata sa adapteze numele noului premier francez, Jean-Marc Ayrault, pentru a evita evocarea unui cuvant cu caracter obscen, scrie AFP.

Transcrierea in araba a numelui premierului, asa cum se pronunta el in Franta, „Aïro” – este un sinonim pentru „pénis” in limbajul familiar din numeroase tari ale Orientului Apropiat.

Ziaristii de limba araba din intreaga lume s-au chinuit mai multe ore in incercarea de a jongla cu pronuntarea numelui lui Ayrault. O parte a presei au transcris numele „Aro”, altii au adaugat un „H” la inceputul numelui sau au decis sa pronunte cele doua consoane de la sfarsitul cuvantului.

Pentru a disipa nelamuririle, ministerul francez al Afacerilor Externe a transmis presi o transcriere oficiala, in care este retinuta optiunea de a transcrie toate literele numelui sau ca si cum ar fi pronuntate, respectiv inclusiv L si T.

ARHIVĂ COMENTARII
INTERVIURILE HotNews.ro